[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[jfriends-ml 12556] Re: 「 Java 並行処理プログラミング」到着 (Re: 12/9 の読書会の翻訳範 囲について)
- From: Toshikiyo Murayama <locutus1701e@xxxxxxxxx>
- Date: Sun, 26 Nov 2006 04:10:44 +0900
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:date:to:subject:in-reply-to:references:message-id:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:x-mailer:from; b=lWB6OcJ7DFIJs3k9gRyyhrfOaOX4qau9Ow2Hw+aqfrzFF4FIeCQKBQyb1i2v1hJtJzgwYJl9NUNWPZaN61RXCw+42NVYovFP7POE1LbgbmUzdFp1mZDNfSRhfZWoe6TiTZIrn3KG222wdfocdbCigbVCEvi2KPmkEc8gFr/bxB8=
村山です.
> ちょっと見てみたんですが、率直な感想として
> この訳ちょっとひどくないですか?と感じましたが、他の方はどうでしょう。
ざっと見た感じでは,訳がこなれてない感じはしますが,まあこんなもんじゃな
いですか?この本の場合は,原文に忠実に訳そうとすると,こういうふうな堅苦
しくて日本語らしくない文章になると思います。
--
I am locutus of Gmail. Resistance is FUTILE!! <locutus1701e@xxxxxxxxx>